CGC – Condiciones Generales de Contrato

de DGS Drahtgestricke GmbH, Birkenweg 3, 91792 Ellingen, Alemania

AGB1. General

1.1. Indicaciones generales

Las Condiciones de Contrato se aplicarán a todas las relaciones comerciales actuales y futuras entre nosotros (DGS Drahtgestricke GmbH) y Usted (cliente/empresa).

1.2. CGC diferentes

Las Condiciones Generales diferentes, perjudiciales o complementarias, no formarán parte del contrato, aunque tengamos conocimiento de ellas, a menos que su validez se manifieste de forma escrita.

2. Compra / Recepción de productos

El cliente estará obligado a comprar los productos que ya están a su disposición / se le hayan entregado.

Los productos que no se recojan/reciban se almacenarán a coste del cliente. La obligación de compra queda inalterada.

Las cantidades de producto previamente acordadas que hayamos fabricado/suministrado de acuerdo con un contrato marco, se deben de recuperar en un año tras la conclusión del contrato. Cuando acabe el plazo de un año es el cliente quien demora la aceptación de la cantidad (restante) de mercancía que no se ha recuperado.

3. Reserva de propiedad

La mercancía nos pertenece hasta que se haya pagado el importe total de la misma. En el caso de que Usted sea una empresa, esto también se aplica hasta que hayan sido abonados, de manera completa, todos los demás requerimientos de la relación comercial con nosotros.

4. Garantía

La empresa nos debe notificar todos los defectos evidentes de manera escrita en un plazo de dos semanas tras la recepción de la mercancía, de otra manera quedará excluido que se pueda aplicar la garantía. Para salvaguardar el plazo es suficiente con el envío puntual. La empresa acarreará toda la carga probatoria de todos los requisitos de reclamación, en especial del defecto en sí, del momento de determinar el defecto y de la puntualidad al hacer la reclamación.

Garantizamos garantía a la empresa por los defectos de la mercancía, en primer lugar y según nuestra elección mediante una mejora o mediante una entrega de repuesto.

En caso de que la subsanación fracasara, la empresa podrá, según su elección, exigir que se reduzca el importe (disminución) o que se anule el contrato (anulación). La empresa no tendrá derecho a anulación en caso de que los defectos sean menores o en caso de falta de conformidad mínima.

Para empresas, el plazo de garantía es de un año tras la entrega de la mercancía.

Las garantías serán válidas siempre y cuando se hayan acordado por escrito.

La normativa sobre la garantía solo regula la relación entre nosotros y Usted como empresa. Usted es usuario, por lo que no se aplican normativas anteriores. Se aplicarán las normativas legales sobre garantía de manera ilimitada.

5. Responsabilidad

Asumimos responsabilidad contractual y extracontractual ante Usted como empresa en todos los casos que haya intencionalidad o gran negligencia según lo determinado en las estipulaciones legales sobre indemnización o indemnización por gastos en vano.

En los demás casos, nos hacemos responsables siempre y cuando no se haya determinado de otra manera, solo por violación de las obligaciones de contrato, cuyo cumplimiento posibilita la ejecución del contrato y en cuya observancia Usted como cliente tiene que confiar (la llamada obligación cardinal) y, de hecho, limita la indemnización de daños predecibles y típicos. En todos los demás casos nuestra responsabilidad excluye la siguiente normativa:

Nuestra responsabilidad por daños a la vida, al cuerpo o a la salud y según la ley alemana de responsabilidad de producto queda inalterada de limitaciones de responsabilidad anteriores y de exenciones de responsabilidad.

6. Derecho aplicable y lugar de jurisdicción

Se aplicará el derecho de la República Federal Alemana según el derecho de compra de la ONU. Si ha realizado su compra como consumidor y en el momento de la compra su domicilio habitual se encuentra en otro país, la aplicación de la legislación necesaria de este país queda inalterada de la elección de legislación afectada según el art. 11 par. 1 frase 1.

En caso de que sea comercial/empresa y se encuentre en Alemania en el momento de realizar el pedido, el lugar de jurisdicción será nuestra sede en Ellingen (tribunal de primera estancia de Ansbach). Para todo lo demás, serán válidas para la responsabilidad local e internacional las disposiciones legales aplicables.

7. Cláusulas finales

En caso de que haya disposiciones individuales en este contrato que sean inválidas o que contradigan la normativa legal, no se alterará por ello el contrato en todo lo demás. Las partes del contrato, en común, sustituirán la determinación inválida por una legal y válida que cumplirá en la mejor manera posible con el objetivo económico de la determinación inválida. La normativa anterior tiene validez correspondiente en caso de que haya vacíos en la normativa.